[ti:罚ゲーム]
[ar:初音ミク・GUMI]
[al:nicovideo sm17375356]
[by:Momos]
罚ゲーム/处罚游戏 

作词:くるりんご 
作曲:くるりんご 
编曲:くるりんご 
呗:初音ミク・GUMI  
翻译:yanao
LRC:Momos

さあ君の番だ、さっさとしろよ/来轮到你罗,快点出牌啦

ちょっと黙っててください、考え中です/可以安静一下吗,我正在思考


机上に置かれた黄色の4にDrawTwo被せるか否か思考巡回ぐるぐる/对要不要对放在桌上的黄色4出DrawTwo这点上思考巡回转呀转

対する39は得意の営业スマイル、Drawfour持ってるの?の?の?の?/相反的39露出擅长的营业笑容,手上是有Drawfour吗?吗?吗?吗?

笑えますねぇ/超好笑的啦


罚ゲーム、余裕で绰々(しゃくしゃく)/处罚游戏,馀裕满满

神妙な面して臆する自分隠してる、なぁそうだろ/露出奇妙的表情藏起多疑的自己,不就是那样吗

滑走路、闭锁してやるよ/把你的跑道,全部封锁起来吧

呆然と立ち尽くす君の表情(かお)が见たいから/因为想要看到你一脸呆滞伫立著的模样啊

罚ゲーム、虎见据える眈々(たんたん)/处罚游戏,虎视眈眈

3回まわってわん!じゃ済まない事わかってる、ねぇそうでしょ/你懂这并

不是「来转个三圈汪一声!」就算的事情吧,呐对吧

滑走路、离陆してみせます/跑道上,我要离开地面给你看

この世界を动かす糸の先には気取った颜した君がいるのか/在牵动这世界的丝线另一端的就是一脸傲慢的你吗

さあ贵方の番です、ゆっくりどうぞ/来吧换你了,请慢来吧

そう急かしなさんな、考えてんだよ/不要那麼急好不好,我正在想啊

机上に置かれた赤の3にSkip被せるか否か分析回路カタカタ/对要不要对放在桌上的红色3出Skip这点上分析回路动啊动

対する93はいつもの颦(しか)め面、Reverseでもいいけれど?ど?ど?ど?/相反的93则是一如往常皱著脸,Reverse应该也可以吧?吧?吧?吧?

楽しんでますね/我好期待喔

罚ゲーム、活杀(かっさつ)は自在/处罚游戏,生死自由

寡黙を缮って継ぎ接ぎだらけになってんだろ、読めてんだよ/想用沉默作掩饰反而变得漏洞百出了对吧,早读透了喔

遮断机、下げてってやるよ/就把铁轨栏杆,放下来吧

目见开き冻りつく君の表情が见たいから/因为想要看到你瞪大眼睛僵在那的模样啊

罚ゲーム、简明で率直/处罚游戏,简明率直

映画の名台词叫ぶじゃ済まないことわかってる、ねぇそうでしょ/你懂这并不是喊喊电影名台词就算的事情吧,呐对吧

遮断机、待っててあげますよ/铁轨栏杆,我会停下来等的喔

かんかんと头に鸣り响く钟の音をぼんやり闻きながら/在呆呆听著当当响著的钟声同时


机上に置かれた绿の0にWild被せるか否か観测结果からから/对要不要对放在桌上的绿色0出Wild这点观测结果乱啊乱

対する39は肘付いて制裁を下そうとしてるの?の?の?の?/相反的39则是手撑脸颊准备进行制裁了吗?吗?吗?吗?

终わりですか/要结束了吗

目の前に広がる银河、宇宙空间じゃ天地も鹭も乌も判别不可能で/在眼前延展的银河,在宇宙空间中不管是天地或白鹭或乌鸦都不可能判别

星みたいキラキラ光る、仆に繋がれたこれはこれは何だっけ?/像星星一样闪闪发光的、绑在我身上的这个是什麼呢?

罚ゲーム、だがどんでん返し/处罚游戏,不过却是大逆转

数字カード以外を最後に残しちゃ駄目です、ねぇそうでしょ/把数字以外的卡片留在最後是不行的喔,对吧

罚ゲーム、しかし水泡に帰す/处罚游戏,但是一切都没了

あっけらかん、もしかして噛ませ犬は仆だったか/真不敢相信,我该不会只是被拿来练刀的吧

罚ゲーム、まるで戯画的ですね/处罚游戏,简直就跟卡通一样呢

3回まわってわん!じゃ済まない事わかってる、ねぇそうでしょ/你懂这并不是「来转个三圈汪一声!」就算的事情吧,对吧

罚ゲーム、全然笑えねぇよ/处罚游戏,完全笑不出来啊

この世界を动かす糸の先には谁がいたかって?さて谁でしょう/在牵动这世界的丝线另一端的是谁呢?是啊是谁呢



评论